Москва, пр-кт Мира, 75, стр. 1
Пн-Пт: 10:00 - 19:00, Online: 24/7

+7 (499) 499-49-56
Обратный звонок

Москва, пр-кт Мира, 75, стр. 1
Пн-Пт: 10:00 - 19:00, Online: 24/7

Chinese (Simplified)EnglishFrenchGermanPortugueseRussianSpanish

Литературный перевод

от 600 руб.

Профессиональный перевод личных и бизнес документов в Москве с доставкой до двери!

Согласен с условиями обработки моих персональных данных.

Для того, чтобы перевести литературный, художественный текст необходим профессионализм, отличные познания в орфографии и грамматике, пунктуации, а также особенная одаренность, мастерство.  Степень знания иностранного языка тоже имеет значение. Отличительная черта исполнения подобных заказов – особенное понимание языкового стиля. Важно наличие умения передачи образов или главных идей при переводе материала на язык другой страны.

В бюро переводов LingProf переводят художественные произведения филологи и лингвисты, профессионалы своего дела, они умеют блистательно владеть словарным запасом и работать с такими особенными текстами. Должна сохраниться основная идея, задумка автора. Правильное восприятие и возникающие чувства у читателей, благодаря сохранению характерного стиля очень важны.

Какие основные задачи у переводчика литературных текстов:

  • Это творческий эмоциональный процесс, и автор должен быть настолько вовлечен в него, чтобы он смог хорошо прочувствовать литературный стиль и замысел произведения. Перевод технического или юридического текста сильно отличается, ведь там важна точность и формальность. Здесь же нужно передать идею, вызвать определенные чувства у читателя.
  • Должен получиться перевод высокого качества, который не ухудшит художественную ценность исходного произведения.
  • Развитая эрудиция, знания и кругозор автора. Необходимо знать культуру, особенности той страны, в которой написан исходный текст.
  • Живая и творческая работа, креативный подход.

Как переводят художественные и литературные тексты – особенности

На качество перевода очень сильно влияет вовлечение в рабочий процесс носителя иностранного языка. Он сможет правильно все интерпретировать, улучшив качество текста.

Чаще всего художественные произведения переводят на английский язык – это направление востребовано. Если в работе над переводом принимает участие носитель английского языка, то его читатели (англоязычная публика), воспримут произведение, как будто оно изначально было написано на родной речи. Для этого нужен не только носитель, но и переводчик с соответствующим профессионализмом и опытом. Тогда удастся сохранить оригинальность стиля произведения и ценные обороты речи, сравнения, шутки, иронию.

Обычно  произведения переводят для продажи или чтобы донести их смысл до читателей, в том числе на сервисе на сервисе Амазон, а также публикаций или продаж в других странах.

Можно сказать и так, что специалист, переводя художественное произведение, творит совершенно новый шедевр. Если профессионал опытный, то его любит и знает читатель. У переводчика есть собственное чувство стиля, он имеет талант. Такие переводчики имеют своих поклонников. Одно и то же произведение, переведенное разными людьми, может совершенно по-разному восприниматься читателями. Даже если оба переводчика профессионалы и сделали грамотную адаптацию.

Важно и постоянное совершенствование своих навыков для получения лучших результатов. Профессионалы на протяжении всей карьеры улучшают навыки в литературных переводах.

Плюсы партнерства с бюро переводов «LingProf»

  • Работают талантливые специалисты, профессионалы в художественном, литературном переводе, с большим опытом и отличными навыками.
  • Создаются интересные произведения.
  • Подход всегда добросовестный и внимательный ко всем деталям.
  • Переводчиков знает и любит читатель.
  • Для переводов привлекаются носители языка, потому получается первоклассная адаптация.
  • Работа с материалами любой сложности.

Если вы хотите заказать перевод книги на английский или другой язык, то все выполнят максимально качественно и профессионально. Публикация произведения на другом языке может иметь большой успех, и все зависит от результата перевода.

Переводами всегда занимаются несколько талантливых профессионалов. Заказчику предоставляется несколько отрывков текста от нескольких переводчиков. Он может выбрать стиль, текст, который наиболее понравился, перевод сделает именно этот человек.

Сроки всегда соблюдаются, заказы выполняются оперативно, можно сделать срочный художественный перевод.

Схемы работы разные, как и бюджет, он варьируется и может подстраиваться под заказчика. У нас вы всегда можете заказать перевод литературный или художественный самого лучшего качества по приемлемой цене.

Предоставляем большой спектр услуг

Профессиональный подход к любой задаче: от перевода и заверения личных документов до перевода узкой специализации!

Получите расчет стоимости перевода через 5 мин.

Быстрая оценка и заказ услуги Online 24/7

Акции на наши услуги

У нас всегда есть выгодные предложения

Переводим на все языки мира!

Услуги письменного и устного перевода с основных языков на 65 языков

Перевод с английского

Перевод с немецкого

Перевод с французского

Перевод с испанского

Перевод с китайского

Все
языки

Перевод с доставкой до двери - легко!

Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!

1

Направьте документы нам для оценки удобным способом

  •  заполнить форму на сайте
  • отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту info@lingprof.ru
  • направить документ в WhatsApp +7 916 605 79 13
  • принести в наш офис лично
  • вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.

2

Далее — наша работа

  • Мы оцениваем стоимость и сроки.
  • Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.
  • Редактор вычитывает готовый перевод.
  • Верстальщики сверстывают готовый перевод.
  • Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).

3

Вы получаете готовый документ с доставкой до двери

Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.

Способы получения переводов

На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.

В электронном виде на e-mail

Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!

Курьерская доставка до двери

От 300 рублей в удобное место для Вас

Самовывоз из ближайшего офиса

Есть время подождать? Направим документ по почте или транспортной компанией

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Некоторые наши клиенты

Для наших партнеров у нас особые условия!

Почему работать с нами удобно?

Наша политика максимально ориентирована на потребности клиентов.

100%

гарантия нашей работы

47

сотрудников

65

языков перевода

350

переводчиков

15

лет на рынке

более 500

клиентов b2b

99%

клиентам нравится наша работа

24/7

работаем круглосуточно

Вопросы и ответы

Возможно ли выполнение перевода в выходные и праздничные дни?

Да, мы работаем для Вас! Так как мы специализируемся на срочных переводах, то при необходимости выполнения заказа в сжатые сроки, мы можем привлечь специалиста для работы над переводом в выходные или праздничные дни. Мы сделаем все возможное, чтобы вы получили перевод к нужному вам сроку.

Нужно ли мне присутствовать при оформлении заказа?

Ваше личное присутствие при оформлении заказа необязательно. В некоторых случаях необходимо составить нотариально заверенную доверенность на наших специалистов. Сотрудники нашей компании все остальное сделают за Вас. Также Вы можете оформить курьерскую доставку на получение готового перевода. Если Вы проживаете не в столице, то мы организуем отправку документов по курьерской службе.

Как быстро можно заверить документ?

Возможно получить готовый документ от 40 минут у нас в офисе, либо в течение 2 часов с доставкой до двери.

У вас есть услуга срочного перевода документов?

Да,  Вы можете оформить услугу срочного перевода. Это одно из наиболее востребованных предложений нашей компании.

Как мне забрать нотариально заверенный документ?

Вы можете забрать перевод в нашем офисе. Также мы можем оформить курьерскую доставку на удобный вам адрес по Москве и МО (домой, в офис, к метро). Почтой, транспортной компанией по всей России и странам СНГ. Либо можем направить вам документ в электронном виде.

Как в вашей компании заверяются документы?

Прежде всего наш сотрудник  переводит предоставленный Вами документ. Затем нотариус заверяет подпись переводчика, что выступает подтверждением его квалификации. Наше бюро переводов обеспечивает юридически грамотное заверение документов. Клиенту выдаются скрепленные копии оригинала документов и удостоверенный нотариально перевод.

Есть ли в вашей компании услуга перевода с доставкой до двери?

Вы можете заказать перевод через интернет либо в офисе компании, а получить — курьером или транспортной компанией не выходя из дома! Для этого оставьте заявку или свяжитесь с нашими сотрудниками по указанным на сайте контактным данным.

Оставьте заявку на перевод текста и узнайте стоимость

Оставьте Ваш номер — мы Вам перезвоним!