Аттестат получает каждый при окончании 9 или 11 классов средней школы. Он необходим для дальнейшего образования в колледжах и вузах. В последние годы парни и девушки из России после школы все чаще выбирают для поступления образовательные учреждения за границей. Но чтобы аттестат был принят в иностранном вузе, его необходимо перевести и заверить. Наше бюро предоставляет услуги по переводу типового аттестата в кратчайшие сроки. Мы гарантируем точность и качество перевода, а также помогаем с заверением документа у нотариуса по установленным требованиям страны предъявления, если это требуется.
За переводом к нашим специалистам можно обратиться в следующих случаях:
- Оформление студенческой или иных видов визы для длительного нахождения на территории другой страны.
- При оформлении выплаты грантов, стипендий и участия в иных учебных программах.
- Для гражданства или ВНЖ в другой стране.
- При поступлении в российские образовательные учреждения для граждан, обучавшихся на территории другой страны.
Так как аттестат – официальный документ, заверяющий образование гражданина, его перевод должен быть предельно аккуратным. Кроме того, необходимо соблюдать точность в интерпретации терминов, например, названий учебных заведений. Это может быть лицей, гимназия или школа – в каждом случае необходимо использовать корректные термины. Наши сотрудники знакомы со всей специфической терминологией, как российской, так и зарубежной, поэтому гарантируют качество и точность перевода.