Москва, пр-кт Мира, 75, стр. 1
Пн-Пт: 10:00 - 18:00
Online: 24/7

+7 (499) 499-49-56
Обратный звонок
info@lingprof.ru

Москва, пр-кт Мира, 75, стр. 1
Пн-Пт: 10:00 - 18:00, Online: 24/7

Chinese (Simplified)EnglishFrenchGermanPortugueseRussianSpanish

Частые ошибки при переводе юридических документов и как их избежать

Перевод юридических документов — задача, требующая предельной внимательности и глубокого понимания юридической терминологии. Ошибки в переводе могут привести к серьезным последствиям: от недоразумений до юридических проблем. В этой статье мы рассмотрим самые частые ошибки при переводе юридических документов и расскажем, как их избежать.

1. Неправильный перевод юридических терминов

Ошибка: Часто переводчики, не имеющие опыта в юридическом переводе, используют общие или бытовые аналоги юридических терминов. Например, слово «trust» может быть переведено как «доверие», хотя в юридическом контексте правильный перевод — «доверительное управление».

Как избежать:

  • Использовать специализированные юридические словари.
  • Консультироваться с юристами при сомнениях.
  • Постоянно совершенствовать знания в области юридической терминологии.

2. Пропуск или добавление информации

Ошибка: Пропуск важных деталей или добавление лишних слов может исказить смысл документа. Например, упущенный артикль или союз может изменить юридическое значение фразы.

Как избежать:

  • Тщательно сверять перевод с оригиналом.
  • Использовать методику постредактирования.
  • Привлекать второго переводчика для проверки.

3. Неправильный перевод чисел и дат

Ошибка: Ошибки в цифрах, датах и суммах могут привести к серьезным юридическим последствиям. Например, перепутанная дата подписания контракта может сделать его недействительным.

Как избежать:

  • Проверять правильность всех числовых данных.
  • Использовать формат дат, принятый в стране назначения.
  • Внимательно следить за десятичными разделителями и знаками.

4. Игнорирование юридического стиля

Ошибка: Юридические тексты имеют определенный стиль — формальный, точный и лаконичный. Простой перевод без учета этого стиля может сделать документ недействительным.

Как избежать:

  • Изучать особенности юридического стиля страны назначения.
  • Использовать устойчивые обороты и шаблоны.
  • Сохранять структуру оригинального документа.

5. Перевод без учета юридической системы страны

Ошибка: Юридические системы разных стран могут сильно различаться. Например, термины из англо-американской системы права не всегда имеют аналоги в континентальной системе.

Как избежать:

  • Понимать особенности юридических систем.
  • Использовать адаптивный перевод, а не дословный.
  • При необходимости добавлять пояснения.

6. Пренебрежение конфиденциальностью

Ошибка: Юридические документы часто содержат конфиденциальную информацию. Несоблюдение норм конфиденциальности может привести к утечке данных.

Как избежать:

  • Использовать защищенные каналы передачи данных.
  • Подписывать соглашения о конфиденциальности.
  • Работать с проверенными переводчиками.

7. Недостаточная проверка итогового перевода

Ошибка: Ошибки могут появиться даже у опытных переводчиков. Пропущенные опечатки или стилистические огрехи могут исказить смысл.

Как избежать:

  • Обязательно проводить финальную проверку.
  • Привлекать редакторов для вычитки.
  • Использовать программы для проверки орфографии и грамматики.

Заключение

Перевод юридических документов — это сложная и ответственная задача, требующая не только знаний языков, но и понимания юридических норм и терминологии. Ошибки могут дорого обойтись, поэтому лучше доверить эту работу профессионалам.

Если вам нужен качественный и надежный перевод юридических документов, обращайтесь в LingProf. Наши опытные переводчики гарантируют точность, соблюдение юридических норм и полную конфиденциальность. Свяжитесь с нами сегодня и убедитесь в профессионализме наших услуг!

Получите расчет стоимости перевода через 5 мин.

Быстрая оценка и заказ услуги Online 24/7

Оставьте заявку на перевод текста и узнайте стоимость

Оставьте Ваш номер — мы Вам перезвоним!


Укажите номер заказа, введите сумму и оплатите

Номер заказа можно уточнить у Вашего менеджера