м. Рижская, пр-кт Мира, 75, стр. 1
м. Жулебино, Хвалынский бул., 2
Online: 24/7

+7 (499) 499-49-56
Обратный звонок
info@lingprof.ru

м. Рижская, пр-кт Мира, 75, стр. 1
м. Жулебино, Хвалынский бул., 2
Пн-Пт: 10:00 - 18:00, Online: 24/7

Зачем нужен нотариальный перевод документов для иностранных инвестиций

Сегодня всё больше людей задумываются о вложениях за границей. Кто-то покупает недвижимость в Турции, кто-то открывает бизнес в ОАЭ, кто-то переводит деньги в европейские фонды. Но мало кто из начинающих инвесторов задумывается, что важным этапом на этом пути становится перевод документов. И не просто перевод — а нотариально заверенный.

Давайте разберёмся, зачем вообще нужен такой перевод и почему без него ваши инвестиции могут «зависнуть» на ровном месте.

Что такое нотариальный перевод?

Проще говоря, это перевод документа, который затем заверяется у нотариуса. Сперва перевод делает профессиональный переводчик (часто имеющий соответствующую аккредитацию), затем нотариус проверяет, что перевод выполнен правильно, и ставит свою печать. Это подтверждает, что документ подлинный, а перевод — точный.

Нотариус не несёт ответственность за сам перевод, но подтверждает личность переводчика и его подпись. Всё официально и с печатями. Именно такие переводы чаще всего принимают в госорганах, судах, банках и международных организациях.

Зачем он нужен для иностранных инвестиций?

1. Без него документы не примут

Представим ситуацию: вы решили купить квартиру в Испании. Подготовили справку о доходах, свидетельство о браке, банковские выписки. Но местный нотариус или юрист говорит: «Нужны переводы, и только нотариальные». Без них — ни шагу дальше. Деньги есть, желание есть, но процесс встал.

2. Банки за границей требуют нотариальные переводы

Допустим, вы открываете счёт в иностранном банке для перевода средств. Они запрашивают документы, подтверждающие происхождение денег, налоговую историю, личные данные. И снова — не просто перевод, а с нотариальным заверением. Особенно в странах ЕС и США, где очень строго относятся к проверке документов.

3. Для регистрации бизнеса за границей

Хотите открыть компанию в Дубае, на Кипре или в Чехии? Придётся собрать пакет документов: устав, паспорт, справку о несудимости и многое другое. И вот тут возникает главный момент: без нотариально заверенного перевода весь этот пакет будет просто бумажкой, не имеющей юридической силы.

4. Для работы с юристами, государством и судами

Если вы вдруг столкнулись с юридическими вопросами — например, решили подать иск за рубежом или участвовать в международном арбитраже — всё, что вы предоставите, должно быть официально переведено и заверено. Любой серьёзный юрист вам это скажет первым делом.

5. Чтобы избежать подозрений в отмывании денег

Мир давно борется с отмыванием средств. Когда вы переводите крупные суммы за границу, особенно в виде инвестиций, вы автоматически попадаете в зону пристального внимания банков, налоговых и других структур. Один из способов подтвердить чистоту своих намерений — предоставить документы с нотариальным переводом.

Это снимает вопросы, повышает доверие и ускоряет проверку.

Почему просто перевод недостаточен?

Потому что «просто перевод» может сделать кто угодно, хоть сосед с Google Translate. И в большинстве стран такой документ не имеет никакой силы. Он не может быть приложен к договору, подан в суд или в госорган. Он даже не воспринимается как официальный.

А нотариальный перевод — это уже документ, который можно использовать наравне с оригиналом.

А если я вложился через посредников?

Часто люди думают: «Ну у меня же есть агентство, которое всё делает за меня». Это хорошо. Но даже самые надёжные посредники всё равно попросят у вас нотариальные переводы, чтобы дальше продвигать ваш процесс. Особенно если инвестиции крупные.

И да — грамотные посредники работают только с официальными бюро переводов, а не с «друзьями переводчиками».

Какие документы чаще всего переводят для инвестиций?

Вот небольшой список (он может отличаться в зависимости от страны и целей):

  • Паспорт (разворот с фото)
  • Свидетельства (о рождении, браке, разводе)
  • Справка о доходах или налоговая декларация
  • Выписка из банка
  • Договор аренды или купли-продажи
  • Уставные документы компаний
  • Доверенности
  • Судебные решения
  • Апостили и легализации
  • Справка о несудимости

Кто может сделать такой перевод?

Только профессиональные переводчики, сотрудничающие с нотариусами. Самостоятельно такой перевод не заверить, как бы вы ни старались.

Компания LingProf уже много лет занимается нотариальными переводами документов для инвестиций, иммиграции, бизнеса и личных целей. У нас работают дипломированные переводчики, которые быстро и грамотно подготовят документы, а наш нотариус всё официально заверит.

Мы также подскажем, какие документы вам нужны именно в вашем случае и в какую инстанцию их подавать.

Что будет, если сделать перевод неправильно?

  • Документ не примут.
  • Потратите время и деньги на переделку.
  • Возможны проблемы с банком, юристами или государственными органами.
  • Риск отказа в регистрации бизнеса или в открытии счёта.
  • Потеря доверия со стороны партнёров.

Кстати, бывают случаи, когда из-за неправильно переведённой фразы человеку отказывали в выдаче визы инвестора. А всё потому, что слово в справке звучало двусмысленно.

И ещё один важный момент

Разные страны требуют разные форматы перевода. Где-то — апостиль, где-то — консульская легализация. Где-то нотариус принимает только перевод с присяжным переводчиком, а где-то — только печати страны происхождения. Всё это мы учитываем в LingProf, потому что работаем с международными стандартами.


Подведём итог

Если вы планируете любые инвестиции за границей — в недвижимость, бизнес, фонды, недвижимость — вам обязательно потребуется нотариальный перевод документов. Это не просто формальность — это часть международного правового процесса. От правильности перевода может зависеть судьба вашего проекта и ваших денег.


Не рискуйте — доверьте это профессионалам.

В компании LingProf вы получите грамотный, точный и юридически корректный перевод с нотариальным заверением. Быстро, надёжно и по всем правилам.

📩 Обратитесь к нам за консультацией — расскажем, что и как нужно именно в вашем случае.

Получите расчет стоимости перевода через 5 мин.

Быстрая оценка и заказ услуги Online 24/7

Оставьте заявку на перевод текста и узнайте стоимость

Оставьте Ваш номер — мы Вам перезвоним!


Укажите номер заказа, введите сумму и оплатите

Номер заказа можно уточнить у Вашего менеджера