Москва, пр-кт Мира, 75, стр. 1
Пн-Пт: 10:00 - 18:00, Сб: 10:00 - 15:00
Online: 24/7

+7 (499) 499-49-56
Обратный звонок
info@lingprof.ru

Москва, пр-кт Мира, 75, стр. 1
Пн-Пт: 10:00 - 19:00, Online: 24/7

Chinese (Simplified)EnglishFrenchGermanPortugueseRussianSpanish

Перевод решения суда

от 600 руб.

Профессиональный перевод судебных решений в Москве с доставкой!

100% гарантия нашей работы
47 сотрудников
65 языков перевода
350 переводчиков
15 лет на рынке
более 500 клиентов b2b
99% довольных клиентов
Договор оказания услуг

Изо дня в день возникает необходимость в переводе многочисленных судебных решений. Ведь иностранные граждане нередко не разбираются в законодательстве и юридической практике на уровне, достаточном для полного понимания решений, принятых судами.

Такие документы переводятся в тех случаях, когда нужно признать их за границей. Кроме того, заверенный нотариусом перевод судебного решения требуется для его легализации в другом государстве.

Перевод решения суда на английский

Специалист, который занимается переводами судебных решений, должен иметь не только лингвистические, но и юридические знания. Он может не быть профессиональным юристом с соответствующим образованием, но в любом случае нужно пройти курсы повышения квалификации для получения возможности делать грамотные переводы юридической документации.

Судебные решения бывают самыми разнообразными: по уголовным делам, гражданским, трудовым и многим другим. С учетом того, какой именно суд принял решение, могут проводиться разные виды переводов. Так, к примеру, в Германии суд по результатам бракоразводного процесса принимает решение о расторжении брака, содержащее большой объем данных, касающихся обстоятельств дела. В нем обосновывается вынесенное решение, оговариваются условия выплаты ребенку и супруге алиментов. Перевод подобных документов, состоящих из нескольких страниц, стоит очень недешево. Однако есть возможность сэкономить, заказав выписку из решения, подтверждающую факт расторжения брака и содержащую персональные данные бывших мужа и жены.

Возможные сложности при переводе решений судов

Прежде чем приступить к работе с судебным решением переводчик должен овладеть многочисленными нюансами. Ему требуется не только лингвистическое образование, но и профессиональные знания в сфере юриспруденции. Для их получения нужно пройти соответствующее обучение, как минимум, повышение квалификации. Это обязательное условие для идеально точного перевода терминологии, которая отличается определенной спецификой при использовании в практике различных государств. К примеру, в российской и зарубежной практике значения арбитражей существенно отличаются, и это должно быть отражено при переводе документов.

Терминология может иметь много разных определений, исходя из системы права и особенностей культурного развития различных государств. В связи с этим переводчику недостаточно разбираться в терминах, и он должен ориентироваться в том, как они используются в странах с разными системами права.

Однако на этом сложности не заканчиваются. Есть ряд терминов, отсутствующих в отечественном законодательстве. Если они встречаются переводчику в тексте, он должен обеспечить максимально понятное изложение содержания термина при помощи описательного перевода или дополнить перевод соответствующим комментарием.

Если результат работы лингвиста не будет эквивалентен оригинальному тексту, заказчику перевода могут отказать в легализации. В связи с этим переводчикам необходимо как можно тщательнее анализировать перевод и проверять, соответствует ли он российскому или иностранному законодательству.

В нашем бюро можно заказать перевод с одновременным нотариальным удостоверением. Это позволяет сэкономить ценное время перед поездкой за рубеж и предотвратить сложности, которые могут возникать при использовании судебного решения на территории РФ или другого государства. Наше дополнительное преимущество – возможность дистанционной работы. Мы можем отправить готовый перевод на email или, если его необходимо нотариально удостоверить, доставить через курьерскую службу. Кроме того, предоставляются услуги по срочному переводу. Мы готовы обработать ваш текст в течение двух часов.

Заказ перевода судебного решения – это возможность избавить себя от лишних хлопот и неприятностей в стране пребывания.

Получите расчет стоимости перевода через 5 мин.

Быстрая оценка и заказ услуги Online 24/7

Цены на наши переводы

Мы гарантируем Высокое качество наших работ несмотря на такие низкие цены!

Перевод с любого и на любой из ниже перечисленных языков с заверением

минимальная цена за перевод в рублях

Перевод с/на азербайджанский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на английский язык с заверением от1,650 руб
Перевод с/на арабский язык с заверением от2,400 руб
Перевод с/на армянский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на белорусский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на болгарский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на венгерский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на голландский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на греческий язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на грузинский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на датский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на иврит с заверением от2,400 руб
Перевод с/на испанский язык с заверением от1,650 руб
Перевод с/на итальянский язык с заверением от1,650 руб
Перевод с/на казахский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на киргизский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на китайский язык с заверением от2,400 руб
Перевод с/на корейский язык с заверением от2,400 руб
Перевод с/на латышский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на литовский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на молдавский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на монгольский язык с заверением от2,400 руб
Перевод с/на немецкий язык с заверением от1,650 руб
Перевод с/на норвежский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на польский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на португальский язык с заверением от1,650 руб
Перевод с/на румынский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на сербский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на словацкий язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на таджикский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на турецкий язык с заверением от2,400 руб
Перевод с/на туркменский язык с заверением от2,400 руб
Перевод с/на узбекский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на украинский язык с заверением от1,500 руб
Перевод с/на фарси (персидский язык) с заверением от2,400 руб
Перевод с/на финский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на французский язык с заверением от1,650 руб
Перевод с/на хинди с заверением от2,400 руб
Перевод с/на хорватский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на чешский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на шведский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на эстонский язык с заверением от2,000 руб
Перевод с/на японский язык с заверением от2,400 руб
Печатью бюро заверении перевода от300 руб
Повторное нотариальное заверение от900 руб

Акции на наши услуги

У нас всегда есть выгодные предложения

Переводим на все языки мира!

Услуги письменного и устного перевода с основных языков на 65 языков

Перевод с английского

Перевод с немецкого

Перевод с французского

Перевод с испанского

Перевод с китайского

Все
языки

Перевод с доставкой до двери - легко!

Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!

1

Направьте документы нам для оценки удобным способом
  •  заполнить форму на сайте
  • отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту info@lingprof.ru
  • направить документ в WhatsApp
    +7 916 605 79 13
  • принести в наш офис лично
  • вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.

2

Далее — наша работа
  • Мы оцениваем стоимость и сроки.
  • Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.
  • Редактор вычитывает готовый перевод.
  • Верстальщики сверстывают готовый перевод.
  • Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).

3

Вы получаете готовый документ с доставкой до двери

Готовый официальный документ вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.

Способы получения переводов

На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.

В электронном виде на e-mail

Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!

Курьерская доставка до двери

От 300 рублей в удобное место для Вас

Самовывоз из ближайшего офиса

Есть время подождать? Направим документ по почте или транспортной компанией

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Доставка почтой в любой город России или СНГ

Некоторые наши клиенты

Для наших партнеров у нас особые условия!

Почему работать с нами удобно?

Наша политика максимально ориентирована на потребности клиентов.

100%

гарантия нашей работы

47

сотрудников

65

языков перевода

350

переводчиков

15

лет на рынке

более 500

клиентов b2b

99%

клиентам нравится наша работа

24/7

работаем круглосуточно

Вопросы и ответы

Возможно ли выполнение перевода в выходные и праздничные дни?
Да, мы работаем для Вас! Так как мы специализируемся на срочных переводах, то мы можем привлечь специалиста для работы над переводом в выходные или праздничные дни. Мы сделаем все возможное, чтобы вы получили перевод к нужному вам сроку.
Нужно ли мне присутствовать при оформлении заказа?
Ваше личное присутствие при оформлении заказа необязательно. В некоторых случаях необходимо составить нотариально заверенную доверенность на наших специалистов. Сотрудники нашей компании все остальное сделают за Вас. Также Вы можете оформить курьерскую доставку документов на получение готового перевода. Если Вы проживаете не в столице, то мы организуем отправку документов по курьерской службе.
Как быстро можно заверить документ?
Возможно получить готовый документ от 40 минут у нас в офисе, либо в течение 2 часов с доставкой до двери.
У вас есть услуга срочного перевода документов?
Да, Вы можете оформить услугу срочного перевода. Это одно из наиболее востребованных предложений нашей компании.
Как мне забрать нотариально заверенный официальный документ?
Вы можете забрать перевод в нашем офисе. Также мы можем оформить курьерскую доставку на удобный вам адрес по Москве и МО (домой, в офис, к метро). Почтой, транспортной компанией по всей России и странам СНГ. Либо можем направить вам документ в электронном виде.
Как в вашей компании заверяются документы?
Прежде всего наш сотрудник переводит предоставленный Вами документ. Затем нотариус заверяет подпись переводчика, что выступает подтверждением его квалификации. Наше бюро переводов обеспечивает юридически грамотное заверение документов. Клиенту выдаются скрепленные копии оригинала документов и удостоверенный нотариально перевод.
Есть ли в вашей компании услуга перевода с доставкой до двери?
Вы можете заказать перевод через интернет либо в офисе компании, а получить документ — курьером или транспортной компанией не выходя из дома! Для этого оставьте заявку или свяжитесь с нашими сотрудниками по указанным на сайте контактным данным.

Оставьте заявку на перевод текста и узнайте стоимость

Оставьте Ваш номер — мы Вам перезвоним!